Definition Of Idiom (मुहावरे की परिभाषा)
Idiom is such a sentence which reveals its own different meaning or special meaning when the sentence is composed, by using them the language becomes attractive, effective and interesting.
मुहावरा एक ऐसा वाक्य होता है जो वाक्य की रचना करने पर अपना एक अलग अर्थ या विशेष अर्थ प्रकट करता है इनका प्रयोग करने से भाषा,आकर्षक, प्रभावपूर्ण तथा रोचक बन जाती है।
Difference Between Idiom and Proverbs (मुहावरों और लोकोक्तियों में अंतर)
Idiom is not completely independent, Idiom alone does not complete the sentence. Proverbs are capable of forming a complete sentence. Idiom creates wonders in language whereas proverb brings stability to it. Idiom is short while proverb is big and soulful.
मुहावरा पूर्णतः स्वतंत्र नहीं होता, अकेले मुहावरा से वाक्य पूरा नहीं होता। कहावतें संपूर्ण वाक्य का निर्माण करने में सक्षम होती हैं। मुहावरा भाषा में चमत्कार पैदा करता है जबकि कहावत उसमें स्थिरता लाती है। मुहावरा छोटा होता है जबकि कहावत बड़ी और भावपूर्ण होती है।

1. Idiom: Apple of the eye, pupil of the eye
Meaning: Very cute
Sentence usage: This child is the apple of my eye.
१. मुहावरा: आँख का तारा, आँख की पुतली
अर्थ: बहुत प्यारा
वाक्य प्रयोग: यह बच्चा मेरी आँखों का तारा है।
अर्थ: बहुत प्यारा
वाक्य प्रयोग: यह बच्चा मेरी आँखों का तारा है।
2. Idiom – Thirsty for blood
Meaning – To be a known enemy
Sentence usage – What are you talking about him,
he has become thirsty for my blood.
२. मुहावरा – खून की प्यासा
अर्थ – जानी दुश्मन होना
वाक्य प्रयोग- तुम उसके बारे में क्या बात कर रहे हो,
वह तो मेरे खून का प्यासा हो गया है।
3. Idiom: Run cold
Meaning: To be devoid of enthusiasm or to be fearful
Sentence usage: Seeing the terrorists, my blood ran cold.
३.मुहावरा: ठंड से भागना
अर्थ: उत्साह से रहित या भयभीत होना
वाक्य प्रयोग: आतंकवादियों को देखकर मेरा खून ठंडा हो गया।
4.Idiom: To conquer a stronghold
Meaning: To work hard
Sentence usage: By passing the IPS,
Diksha really conquered the fort.
४. मुहावरा: गढ़ जीतना
अर्थ: कड़ी मेहनत करना
वाक्य प्रयोग: आईपीएस पास करके दीक्षा ने
सचमुच किला फतह कर लिया।5. Idiom: To make a donkey a father
Meaning: flattering a fool to get things done
Sentence usage: Karthik knows very well how
to make a donkey a father.
५. मुहावरा: गधे को बाप बनाना
अर्थ: काम निकालने के लिए मूर्ख की खुशामद करना
वाक्य प्रयोग : कार्तिक गधे को बाप बनाना अच्छी तरह जानता हैं।
6. Idiom: Unite the ghar ghat
Meaning: to work hard
Sentence usage: Sanjay has united the house
and ghat for the job.
६. मुहावरा: घर घाट एक करना
अर्थ: कठिन परिश्रम करना
वाक्य प्रयोग: नौकरी के लिए संजय ने घर घाट एक कर दिया।
7. Idiom: To lose the day
Meaning: To waste time
Sentence usage: Rohan is wasting his days in unemployment these days.
७. मुहावरा: दिन गँवाना
अर्थ: समय नष्ट करना
वाक्य प्रयोग: बेरोजगारी में रोहन आजकल यूँ ही दिन गँवा रहा है।
8. Idiom: Get rid of the chase
Meaning: To save life
Sentence Usage: With great difficulty I have
come out of him.
८. मुहावरा: पीछा छुड़ाना
अर्थ: जान छुड़ाना
वाक्य प्रयोग:बड़ी मुश्किल से मैं उससे पीछा छुड़ाकर आया हूँ।
9. Idiom: Turning the dice
Meaning: Turning the situation upside down
Sentence usage: What to do Turn around.
I thought something had happened.
९. मुहावरा: पासा पलटना
अर्थ: स्थिति उलट जाना
वाक्य प्रयोग: क्या करें पास ही पलट गया। सोचा कुछ था हो कुछ गया।
10. Idiom: Wearing shoes
Meaning: To be very blasphemous
Sentence Usage: You don’t understand what I’m
saying right now. When you wear shoes, you’ll understand.
१०. मुहावरा: जूते पड़ना
अर्थ: बहुत निंदा होना
वाक्य प्रयोग: अभी आपको मेरी बात समझ में नहीं आ रही।
जब जूते पड़ेंगे तब समझ में आएगी।
*****The End*****